Designed by Zaturday Company

健品園地 Health Supplement

按情況 By Condition > 靜脈曲脹/痔瘡 Varicose Vein/Hemorrhoid

靜脈力量

Horse Chestnut Vein Strength by Planetary Formulas

90 Caps 粒
HK$240
數量 Quantity:

 

  • 觀看所有
    View All
  • 獨立性
    Uniqueness
  • 功效
    Purpose
  • 成份
    Ingredlents
  • 詳細內容
    Descriptions
  • 用法指引
    Directions
  • 備註
    Remarks

獨立性 Uniqueness:

功效 Purpose: 靜脈曲脹、痔瘡。
Varicose veins and hemorrhoids.

成份 Ingredients: ( Organic whenever possible盡量為有機)
Horse Chestnut Seed Extract歐洲七葉樹=300 mg.
Proprietary Blend=405 mg:
Witch Hazel Bark北美金縷梅、Butcher's Broom Leaf花竹柏、Bitter Orange Fruit酸橙、Dong Quai Root當歸、Ginkgo biloba Leaf Extract (50:1)銀杏。

詳細內容 Descriptions: 歐洲七葉樹有收斂和抗炎作用,可幫助調理靜脈管壁光因鬆弛或擴張而導致靜脈曲脹或痔瘡的問題,它可增加毛細管的浸透性和讓幫助循環系統再吸收多餘的液體而減少液體的積累。歐洲的草本療師稱它為靜脈通,可以收緊血管壁的纖維彈性。
北美金縷梅的收斂作用可影響靜脈的結構,當靜脈失去力量和調力如靜脈曲脹、瘀傷和痔瘡,它都非常有效。
於治療靜脈曲脹中,花竹柏不但被發現可舒緩腳痛,亦可舒緩腫脹、痕癢、麻痹、抽筋和腳部的沉重感覺。
酸橙被用於痔瘡、便秘、刺激心臟和循環。
銀杏可改善血循環和減少靜脈變色。
Horse chestnut is an astringent, anti-inflammatory herb that helps to tone the vein walls which, when slack or distended, may become varicose, hemorrhoidal or otherwise problematic. The plant also reduces fluid retention by increasing the permeability of the capillaries and allowing the reabsorption of excess fluid back into the circulatory system. European herbalists describe this herb as a "venotonic," a tonic that improves the tone of the veins by tightening the elastic fibers in their walls.
The astringent action of Witch Hazel has an influence over venous (vein) structure. It is useful where veins have lost their strength and tone e.g., varicose veins, bruises and haemorrhoids.
In treating varicose veins, butcher's broom has been found to relieve not only leg pains, but also swelling, itching, numbness, cramping, and the "heavy" sensation in the leg.
Bitter orange is used for retinal hemorrhage, constipation, stimulation of the heart and circulation.
Ginkgo's ability to improve blood circulation and reduce the discoloration of varicose veins.

用法指引 Directions: 每日兩次,每次一至兩粒。空肚服用較好。
服用期:22至45日。
1 to 2 caps twice times daily preferably between meals.
Serving Period: 22 to 45 days.

備註 Remarks:

靜脈曲脹、痔瘡。
Varicose veins and hemorrhoids.
( Organic whenever possible盡量為有機)
Horse Chestnut Seed Extract歐洲七葉樹=300 mg.
Proprietary Blend=405 mg:
Witch Hazel Bark北美金縷梅、Butcher's Broom Leaf花竹柏、Bitter Orange Fruit酸橙、Dong Quai Root當歸、Ginkgo biloba Leaf Extract (50:1)銀杏。
歐洲七葉樹有收斂和抗炎作用,可幫助調理靜脈管壁光因鬆弛或擴張而導致靜脈曲脹或痔瘡的問題,它可增加毛細管的浸透性和讓幫助循環系統再吸收多餘的液體而減少液體的積累。歐洲的草本療師稱它為靜脈通,可以收緊血管壁的纖維彈性。
北美金縷梅的收斂作用可影響靜脈的結構,當靜脈失去力量和調力如靜脈曲脹、瘀傷和痔瘡,它都非常有效。
於治療靜脈曲脹中,花竹柏不但被發現可舒緩腳痛,亦可舒緩腫脹、痕癢、麻痹、抽筋和腳部的沉重感覺。
酸橙被用於痔瘡、便秘、刺激心臟和循環。
銀杏可改善血循環和減少靜脈變色。
Horse chestnut is an astringent, anti-inflammatory herb that helps to tone the vein walls which, when slack or distended, may become varicose, hemorrhoidal or otherwise problematic. The plant also reduces fluid retention by increasing the permeability of the capillaries and allowing the reabsorption of excess fluid back into the circulatory system. European herbalists describe this herb as a "venotonic," a tonic that improves the tone of the veins by tightening the elastic fibers in their walls.
The astringent action of Witch Hazel has an influence over venous (vein) structure. It is useful where veins have lost their strength and tone e.g., varicose veins, bruises and haemorrhoids.
In treating varicose veins, butcher's broom has been found to relieve not only leg pains, but also swelling, itching, numbness, cramping, and the "heavy" sensation in the leg.
Bitter orange is used for retinal hemorrhage, constipation, stimulation of the heart and circulation.
Ginkgo's ability to improve blood circulation and reduce the discoloration of varicose veins.
每日兩次,每次一至兩粒。空肚服用較好。
服用期:22至45日。
1 to 2 caps twice times daily preferably between meals.
Serving Period: 22 to 45 days.

相關產品 Related Products

瀏覽過的產品 Viewed Products